The Iliad is on my list for dd13 for this year and perhaps The Odyssey, if time allows. She’s read the Sutcliff retellings many times and has great interest. I’m trying to decide on poetic or prose translations and if there is a study guide (preferably a teacher’s version) for us to refer to.
I’m willing to consider any options. It’s been eons since I read these and I have only basic storylines in my head, which is why a teacher’s guide or cliff’s notes or something would be useful to me.
I think that it is a great introduction to the failry basic story, but not as good as either one of the translations linked below. We have not read the Sutcliff books, so I really can’t compare to those.
I checked my copy of Invitation to the Classics to see which Illiad/Odyssey translation they recommended. It was Robert Fitzgerald’s translations – here is a link to the Odyssey:
Both have translations of the Illiad and Odyssey.The Fitzgerald is in poetic form and the Butler is prose. Both are saying the same things when you read the story (I had them both open to compare), but it depends on your needs for your daughter.
If you want her to linger a bit longer and spend more time in poetry form, the Fitzgerald trabslations look pretty good to me. It is readable and not over my head, if you know what I mean. 😉
IMO, I think I prefer the Butler prose versions because I am not having to “decode” the poetry aspect, even though that really isn’t hard. So if it is a matter of enjoyment and ease of reading, I would probably choose the Butler version, especially since MP has the study guides you mentioned. I don’t think that the Butler translation looked dumbed down and it would be easier for you to skim and get a story out of, too, if needed, for discussion purposes.
Viewing 5 posts - 1 through 5 (of 5 total)
The topic ‘The Iliad and the Odyssey of Homer – Which translation? Study guides?’ is closed to new replies.